ঋগ্বেদ ০২।০৭

৭ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ

১। হে যুবাতম ব্যাপ্তরূপ ভারত অগ্নি! অতিশয় প্রশংসনীয় দীপ্তিমান, বহুলোকবাঞ্চিত ধন আহরণ কর।
২। হে অগি্নি! দেবতা বা মনুষ্যকৃত শত্রুত্ব যেন আমাদরে পরাভব না করে, আমাদের উভয়বিধ শত্রু হতে রক্ষা কর।
৩। হে অগ্নি! আমরা সমস্ত শত্রুদের জলধারার ন্যায় অতিক্রম করে যাব।
৪। হে অগ্নি! তুমি শুচি, পাবক ও বন্দনীয়; তুমি ঘৃতদ্বারা আহুত হয়ে অতিশয় দীপ্ত হয়েছ।
৬। হে ভারত অগ্নি! তুমি আমাদের। তুমি বন্ধ্যাগাভী ও বৃষ ও গর্ভিণী গাভীসকলের দ্বারা আহুত হয়েছ।
৬। সমিৎ যার অন্ন, যাতে সর্পি:সিক্ত হয়, সে পুরাতন, হোমনিষ্পাদক, বরণীয়, বলের পুত্র অগ্নি অতি রমণীয়।

HYMN VII. Agni.

1. VASU, thou most youthful God, Bhārata, Agni, bring us wealth,
Excellent, splendid, much-desired.
2 Let no malignity prevail against us, either God’s or man’s.
Save us from this and enmity.
3 So through thy favour may we force through all our enemies a way,
As ’twere through streaming water-floods.
4 Thou, Purifier Agni, high shinest forth, bright, adorable,
When worshipped with the sacred oil.
5 Ours art thou, Agni, Bhārata, honoured by us with barren cows,
With bullocks and with kine in calf
6 Wood-fed, bedewed with sacred oil, ancient, Invoker, excellent,
The Son of Strength, the Wonderful.

Rig Veda Book 2 Hymn 7
शरेष्ठं यविष्ठ भारताग्ने दयुमन्तमा भर |
वसो पुरुस्प्र्हं रयिम ||
मा नो अरातिरीशत देवस्य मर्त्यस्य च |
पर्षि तस्या उतद्विषः ||
विश्वा उत तवया वयं धारा उदन्या इव |
अति गाहेमहि दविषः ||
शुचिः पावक वन्द्यो.अग्ने बर्हद वि रोचसे |
तवं घर्तेभिराहुतः ||
तवं नो असि भारताग्ने वशाभिरुक्षभिः |
अष्टापदीभिराहुतः ||
दर्वन्नः सर्पिरासुतिः परत्नो होता वरेण्यः |
सहसस पुत्रो अद्भुतः ||

śreṣṭhaṃ yaviṣṭha bhāratāghne dyumantamā bhara |
vaso puruspṛhaṃ rayim ||
mā no arātirīśata devasya martyasya ca |
parṣi tasyā utadviṣaḥ ||
viśvā uta tvayā vayaṃ dhārā udanyā iva |
ati ghāhemahi dviṣaḥ ||
śuciḥ pāvaka vandyo.aghne bṛhad vi rocase |
tvaṃ ghṛtebhirāhutaḥ ||
tvaṃ no asi bhāratāghne vaśābhirukṣabhiḥ |
aṣṭāpadībhirāhutaḥ ||
drvannaḥ sarpirāsutiḥ pratno hotā vareṇyaḥ |
sahasas putro adbhutaḥ ||


© 2024 পুরনো বই